Search

「世界看好了,台灣只示範一次」英文要怎麼說?

最近網路上流傳的一句話~
  • Share this:

「世界看好了,台灣只示範一次」英文要怎麼說?

最近網路上流傳的一句話~

字面上的翻譯:

Watch this, world. Taiwan is going to demonstrate this only once.

自然版翻譯:

Check this out, world. Watch closely now, cause I’ll just show* you once.

*show: teach
https://bit.ly/3uVDFqD

★★★★★★★★★★★★

迷因版(meme)翻譯:

World: No way Taiwan can recover from this quickly.

Taiwan: Hold my beer.*

*hold my beer: 英文常用的一個梗, 字面意思是「把我的啤酒拿好」。引申意思為,把我的酒拿好,我要大顯身手了!

★★★★★★★★★★★★

How would you express 「 世界看好了,台灣只示範一次」?

圖片出處: https://bit.ly/2S1a5RR

大家的聲音我都有在聽。發此貼文只是希望面對疫情時大家可以保持正向思考,共同抗疫。

Less anger, more cooperation. Let's beat this thing together!


Tags:

About author
教科書主編、講師與教育顧問。 藉由此平台提供大家豐富的英語學習資源。 宗旨與目標:https://bit.ly/2BaENzJ
Empathy. Education. Leadership. Three words that define Eric's English Lounge (EEL) and everything that we do.
View all posts